Regimes totalitarios slide share traduction

Vous avez aimé ce document? Intégrer Taille px. Commencer à partir de. Afficher les SlideShares associés à la fin. Code abrégé pour WordPress. Full Name Comment goes here. Are you sure you want to Yes No.

An eBook reader can be a software application for use on a computer such as Microsoft's free Reader application, or a book-sized computer THIS is used solely as a reading device such as Nuvomedia's Rocket eBook.

Users can purchase an eBook on diskette or CD, but the most popular method of getting an eBook is to purchase a downloadable file of the eBook or other reading material from a Web site such as Barnes and Noble to be read from the user's computer or reading device. Generally, an eBook can be downloaded in five minutes or less Browse by Genre Available eBooks Voulez-vous vraiment? Votre message apparaîtra ici.

Espérantie

Aucun téléchargement. Vues Nombre de vues. Puis elle se relève, renifle, brandit le poing face au public hilare. Dispersement immédiat! Tout le monde est paralysé, sauf Petya, qui ne cesse de ricaner. Le sergent se tourne vers lui, le pointe du doigt. La marionnette lève le doigt. She picks up his spectacles shining like two coins, balances them on his nose.

She stretches out beside the little snowman napping in the middle of the street.

Nous voyons dans la bouche ouverte de Sonya. Our country woke up next morning and refused to hear soldiers. The streets empty but for the squeaks of strings and the tap tapagainst the buildings, of wooden fists and feet. Les rues se vident mais demeurent le grincement des liens et le tap tapcontre les murs, de poings et pieds en bois. Trolleys burst like intestines in the sun—. Pavel shouts, I am so fucking beautiful I cannot stand it! Their ears. I, a body, adult male, awaits to explode like a hand grenade.

Les trams explosent comme des intestins au soleil—. Deux garçons tenant encore dans leurs mains des sandwichs à la tomate bondissent dans la lumière des phares du tram, des soldats visent leurs visages.

Ilya Kaminsky, traduit par Sabine Huynh

Leurs oreilles. Je ne trouve pas ma femme, où est ma femme enceinte? Réagir Commenter. I took a chair outside and watched the sun. In the sixth month of a disastrous reign in the house of money in the street of money in the city of money in the country of money, our great country of money, we forgive us lived happily during the war. Nous vivions heureux pendant la guerre Et quand ils ont bombardé la maison des autres, nous avons protesté mais pas assez, nous nous sommes opposés mais pas assez.

Gunshot Our country is the stage. The sound we do not hear lifts the gulls off the water. Détonation Notre pays est la scène. Observe this moment —how it convulses— Snow falls and the dogs run into the streets like medics.

As picking up its belly the country runs. Nous voyons dans la bouche ouverte de Sonya le dénuement de toute une nation. Prenant sur lui, le pays se sauve ventre à terre.